Pescando recursos en la red para profesionales

Categoría: Interpretación

Liveworksheets, generador de fichas educativas interactivas

Liveworksheets es una herramienta gratuita que permite crear fichas interactivas autocorregibles, insertando texto, audio o vídeo, por lo que resulta muy útil para generar actividades de trabajo de todas las destrezas básicas en el aula de aprendizaje de lenguas, la traducción y la interpretación. Además de las actividades tradicionales, como unir conceptos, completar con la palabra adecuada, elegir la respuesta correcta en opción múltiple, verdadero o falso, arrastrar y soltar, etc., los elementos interactivos permiten crear ejercicios cuya respuesta puede ser una entrada de texto, un vídeo o una nota de voz, pues el alumno/a puede dar una respuesta grabando voz y/o imagen.

GitMind, crea tus mapas mentales interactivos

GitMind es una herramienta de mapas mentales en línea con diversos temas y opciones de diseño, que permiten crear rápidamente mapas mentales, organigramas, diagramas de estructura lógica, mapas de árboles, diagramas de espina de pescado y más. Los usuarios pueden compartir sus mapas mentales con compañeros, colegas o colaboradores, pues sus creaciones se almacenan y guardan en la nube automáticamente. Puede aplicarse a la enseñanza de idiomas para evaluar la comprensión lectora u oral, la capacidad de mediación escrita, los contenidos culturales y trabajo de la competencia pragmática y discursiva, sobre todo en niveles avanzados. También es útil para trabajar terminología, problemas léxicos o semánticos en el campo de la traducción e interpretación.

Edpuzzle, edita y crea actividades interactivas con vídeo

Edpuzzle es una aplicación web educativa que permite crear y compartir actividades interactivas con vídeo. El docente puede editar, cortar o modificar un archivo de vídeo, intercalar notas escritas, enlaces, notas de voz e imágenes, y añadir cuestionarios, midiendo los resultados de la comprensión audiovisual y lectora, comprobar el consenso o crítica de la información del fragmento preparado. También permite doblar o subtitular el vídeo. Se pueden seleccionar videos desde diversas plataformas, editarlos y seleccionar el fragmento necesario. El resultado de la edición puede asignarse a distintos grupos de estudiantes y guardarse para renovadas visualizaciones o ediciones. Edpuzzle ofrece estadísticas de los resultados, tanto de visionado como de realización de la actividad. La aplicación permite el acceso cualquier vídeo en formato digital, importar contenido desde diversas plataformas o subir vídeos personales.

Refranero multilingüe

Refranero multilingüe es una selección de refranes y frases proverbiales desarrollada por el Centro Virtual Cervantes, que incluye información sobre el significado de esta fraseología, observaciones léxicas y culturales. Incluye además su correspondencia en varias lenguas (alemán, catalán, euskera, francés, gallego, griego antiguo, griego moderno, inglés, italiano, portugués y ruso), por lo que es un recurso ideal para el aula de español como segunda lengua o lengua extranjera, como herramienta para la comprensión oral, escrita, y para el desarrollo de la competencia plurilingüe y pluricultural. Igualmente, es un contenido útil para traductores e intérpretes.

TuLengua.es

Frases TIP permite buscar frases de ejemplo en un corpus de más de doce millones de frases diferentes. Se muestran oraciones de ejemplo a partir de las palabras introducidas. Las frases de ejemplo están clasificadas por el número de palabras de cada oración y se puede filtrar la búsqueda seleccionando un rango, mínimo y máximo, del número de palabras de las frases del resultado. Tenga en cuenta que el máximo debe ser mayor que el mínimo.

https://tulengua.es/ejemplos-frases/

Ivoox

Ivoox es una plataforma y repositorio de objetos digitales sonoros y musicales, que permite al usuario publicar, escuchar, compartir en redes sociales y descargar audios, crear una comunidad de oyentes, recomendarse o colaborar en programas, audios o podcasts de todo tipo de temáticas, a la carta y sin necesidad de suscripciones. También está disponible en aplicación móvil. Ivoox ha llegado a un acuerdo con la SGAE (Sociedad General de Autores y Editores) por el cual, puede incluirse la llamada música comercial en los audios que estén alojados en sus servidores, los cuales, están cubiertos por una licencia de programación tipo radiofónica en redes digitales.

PenPal World

PenPal World es una plataforma gratuita de intercambio de correspondencia con gente de todo el mundo. Se puede conectar a través del correo electrónico, añadiendo amigos al perfil personalizado. Tiene restricciones de seguridad como el bloqueo de adultos para usuarios menores de edad, restricción de zonas o países, actualización del perfil en tiempo real, posibilidad de denunciar mensajes inapropiados, y pausa o cancelación inmediata de la cuenta, sin compromiso. Es un recurso indicado para mejorar la competencia comunicativa oral para aprendientes de lenguas y también para la actualización constante del traductor-intérprete.

Cerebriti

Cerebriti es una plataforma digital en español que permite transformar cualquier contenido educativo en un minijuego interactivo en pocos  minutos y sin necesidad de programar. Incluye juegos de inteligencia, educativos y de conocimientos, por lo que se puede aplicar al aula de español en diferentes modalidades y niveles, al igual que para el aprendizaje y entrenamiento del traductor-intérprete. Hay diferentes secciones, entre las que se cuenta la sección de Lengua.

Text Converter: ¿cuándo tardo en hablar?

Text Converter es una sencilla web que calcula cuánto dura un texto leído, cuánto tardamos en pronunciar un discurso, una lectura o una locución. Se puede elegir el ritmo y tipo de lectura que vamos a hacer para mayor precisión en el tiempo de lectura. Sirve para trabajar la comunicación oral, sobre todo para acotar el tiempo de los guiones audiovisuales, para preparar una voz en off o narración, pero también para preparar exposiciones, ya que nos da una dimensión del tiempo que tardaríamos al explicar un contenido.

IATE (Interactive Terminology for Europe)

IATE (Terminología interactiva para Europa) es la base de datos terminológica de la UE. Se ha utilizado en las instituciones y agencias de la UE desde el verano de 2004 para la recopilación, difusión y gestión de terminología específica de la UE. El proyecto se lanzó en 1999 con el objetivo de proporcionar una infraestructura basada en web para todos los recursos terminológicos de la UE, mejorando la disponibilidad y estandarización de la información.

https://iate.europa.eu/home

Biblioteca Universitaria   Facultad de Traducción e Interpretación

© Universidad de Las Palmas de Gran Canaria. Aviso Legal